Home

Wir über uns

Leistungen

Jan Lass

Marco Petz

Thore Speck

Motorsport

Impressum

 
  Was ist das Sprachkombinat?

Das  Sprachkombinat ist eine freie Kooperationsgemeinschaft von freiberuflichen Übersetzern, die uns ermöglicht, unser Wissen und unsere Kapazitäten bei Bedarf zu unserem gegenseitigen Vorteil und zum Vorteil unserer Kunden zu bündeln.

Entstanden ist das Sprachkombinat 1997, als sich Jan Lass und Thore Speck zusammenschlossen, um einem Softwareunternehmen ihre Dienste als technische Redakteure anzubieten. So gelang es ihnen, als "virtuelles Unternehmen" gemeinsam ein interessantes Projekt zu bewältigen, das für jeden einzelnen von ihnen zu umfangreich gewesen wäre.

Philosophie

Die Philosophie des Sprachkombinats ist es, dass jeder Kooperationspartner  grundsätzlich eigenständig und selbstverantwortlich tätig ist. Bei größeren Projekten, oder immer wenn es die Umstände verlangen, arbeiten wir jedoch zusammen, wobei der eine formell als Subunternehmer für den anderen tätig ist.

Unsere Kooperation reicht vom Einholen der berühmten "zweiten Meinung" bei individuellen Arbeiten über gemeinsame Anschaffungen und die Zusammenarbeit bei Übersetzungsprojekten bis hin zum gemeinsamen Auftritt als Dienstleister. Dies ermöglicht einen hohen beiderseitigen Nutzen und eine günstige Kostenstruktur, von der auch der Kunde profitiert. 

So gibt es weder eine aufwändige Verwaltung noch teure Geschäftsräume, die finanziert werden müssen. Trotzdem kann der Kunde bei Bedarf auf ein eingespieltes Team mit kombinierten Fähigkeiten und Kenntnissen zurückgreifen, wobei unsere einheitliche Auffassung in vielerlei Hinsicht, bedingt durch die gleichen übersetzerischen Ausbildung, eine ideale Basis für eine einheitliche und konsistente Umsetzung der Texte darstellt.

Das erweiterte Sprachkombinat

Durch den engen Kontakt zur Fachhochschule Flensburg und anderen ehemaligen Absolventinnen und Absolventen des Studiengangs Technikübersetzen/Internationale Fachkommunikation können wir das Sprachkombinat falls erforderlich jederzeit um weitere qualifizierte Kolleginnen und Kollegen erweitern.

Warum "Sprachkombinat"?

Laut DUDEN ist ein Kombinat ein Zusammenschluss produktionsmäßig eng zusammengehörender Betriebe in [den ehem.] sozialistischen Staaten. So schließen auch wir bei Bedarf unsere "Betriebe" zusammen, um eine gemeinsame "Produktion" zu realisieren - allerdings ohne jeglichen politischen Hintergrund.

Vielmehr wollten wir uns Ende der 1990er Jahre mit der Bezeichnung von den vielen neuen Unternehmen der so genannten "Dotcom"-Ära abheben, die mit hochtrabenden Anglizismen versucht haben, vielen Dingen eine überzogene Wichtigkeit zu verleihen.

Der industrielle und vielleicht etwas "angestaubte" Anklang ist hierbei durchaus beabsichtigt und soll den "handfesten" oder gar handwerklichen Charakter der Übersetzertätigkeit unterstreichen.